Vaya in Spanish

From a judgment marker to a commitment marker

Authors

  • Cristina Real Puigdollers Universitat Autònoma de Barcelona
  • Maria Teresa Espinal Farre
  • Xavier Villalba

DOI:

https://doi.org/10.18148/hs/2025.v9i2-10.211

Keywords:

verbal discourse marker, epistemicity, verum, grammaticalisation

Abstract

In this paper we show the diachronic development of Spanish vaya, which goes from a form of the motion verb ir ‘to go’ to an epistemic verbal discourse marker (VDM) associated with the speaker's judgment regarding a proposition (e.g. ¡Vaya! ‘Wow!’ or ¡Vaya que es donoso! ‘How funny you are!’), and then to a VERUM marker (Leonetti & Escandell-Vidal 2009, Gutzmann, Hartmann & Matthewson 2017) encoding the speaker's strong commitment to the truth of a proposition (e.g ¡Vaya si se casa! ‘You bet he's getting married!’). We argue that this shift is a clear case of a run-of-the-mill process of grammaticalization involving three stages and each change corresponds to a different position of vaya in the articulated Speech Act layer advocated by Manfred Krifka (2021). When vaya expresses a subjective epistemic attitude of the speaker, it is postulated in J(udgement)P(hrase), a position associated with epistemicity and evidentiality; when vaya expresses a strong commitment of the speaker to the truth of the proposition it precedes (i.e., a VERUM marker), it is postulated in the higher Com(mitment)P(hrase). All in all, this study argues that the grammaticalization path of vaya is not only unidirectional (against previous analysis like Octavio de Toledo y Huerta 2001 and Company Company 2008), but rather obligatorily implies a bottom-up reanalysis (Roberts & Roussou 2003).

Downloads

Published

2025-02-04 — Updated on 2025-02-05

Versions