Vaya in Spanish
From a judgment marker to a commitment marker
DOI:
https://doi.org/10.18148/hs/2025.v9i2-10.211Keywords:
verbal discourse marker, epistemicity, verum, grammaticalisationAbstract
In this paper we show the diachronic development of Spanish vaya, which goes from a form of the motion verb ir ‘to go’ to an epistemic verbal discourse marker (VDM) associated with the speaker's judgment regarding a proposition (e.g. ¡Vaya! ‘Wow!’ or ¡Vaya que es donoso! ‘How funny you are!’), and then to a VERUM marker (Leonetti & Escandell-Vidal 2009, Gutzmann, Hartmann & Matthewson 2017) encoding the speaker's strong commitment to the truth of a proposition (e.g ¡Vaya si se casa! ‘You bet he's getting married!’). We argue that this shift is a clear case of a run-of-the-mill process of grammaticalization involving three stages and each change corresponds to a different position of vaya in the articulated Speech Act layer advocated by Manfred Krifka (2021). When vaya expresses a subjective epistemic attitude of the speaker, it is postulated in J(udgement)P(hrase), a position associated with epistemicity and evidentiality; when vaya expresses a strong commitment of the speaker to the truth of the proposition it precedes (i.e., a VERUM marker), it is postulated in the higher Com(mitment)P(hrase). All in all, this study argues that the grammaticalization path of vaya is not only unidirectional (against previous analysis like Octavio de Toledo y Huerta 2001 and Company Company 2008), but rather obligatorily implies a bottom-up reanalysis (Roberts & Roussou 2003).Downloads
Published
2025-02-04 — Updated on 2025-02-05
Versions
- 2025-02-05 (2)
- 2025-02-04 (1)
Issue
Section
DiGS23 special issue
License
Copyright (c) 2025 Cristin Real Puigdollers, Maria Teresa Espinal Farre, Xavier Villalba

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Articles appearing in Journal of Historical Syntax are published under a Creative Commons Attribution License. Authors retain copyright.